Cái ách bỏ đây, cái cày bỏ đó
Direct English translation
The yoke is left here, the plow is left there.
Equivalent English version
A place for everything, and everything in its place
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng đồ đạc, dụng cụ bị vứt bừa bãi mỗi thứ một nơi, thiếu ngăn nắp và thứ tự. Thường dùng để chê trách lối làm việc luộm thuộm, cẩu thả.
English explanation
Refers to things being thrown about in different places, with no order or tidiness. It is used to criticize a sloppy, disorderly way of working or living.
Variants